Blogger KULSHAN - Lead Author: Stan G. Webb - In Retirement © ®™: How to say "Óró, 'sé do bheatha 'bhaile", a famous song in Irish Gaelic Google (opens in a new tab)

Friday, December 11, 2020

How to say "Óró, 'sé do bheatha 'bhaile", a famous song in Irish Gaelic



(on behalf of Chrysalis Records); LatinAutor, UNIAO BRASILEIRA DE EDITORAS DE MUSICA - UBEM, Warner Chappell, SOLAR Music Rights Management, Sony ATV Publishing, Abramus Digital, The Royalty Network (Publishing), Kobalt Music Publishing, LatinAutorPerf, BMI - Broadcast Music Inc., LatinAutor - SonyATV, AMRA, UMPI, and 13 Music Rights Societies

>>>>>>>>>>>>>>>

How to say "Óró, 'sé do bheatha 'bhaile", a famous song in Irish Gaelic

33.7K subscribers

Sign-up for a FREE trial to Learn Irish: http://bit.ly/IrishFreeTrial How to say "Óró, 'sé do bheatha 'bhaile", an famous song in Irish Gaelic You can subscribe to us on Youtube by clicking here: http://bit.ly/BitesizeSubscribe Bitesize Irish Gaelic blog & podcast: http://bit.ly/BitesizeBlog Find us on Facebook: https://www.facebook.com/bitesizeiris... LISTEN HERE: Darach Ó Catháin https://www.youtube.com/watch?v=3AFRC... Children's choir https://www.youtube.com/watch?v=z7-A6... Seo Linn: https://www.youtube.com/watch?v=bzXsw... Gráinne Mhaol: https://en.wikipedia.org/wiki/Grace_O... History of the song: https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%93r... LYRICS ’Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar /Shay du vaha, ah van bah layn-wur/ Hail, oh woman, who was so afflicted, do bé ár gcreach tú bheith i ngéibhinn /duh bay awr grakh too veh ih ngay-vin/ It was our ruin that you were in chains, do dhúiche bhreá i seilbh meirleach /Duh ghoo-kheh vraw ih shell-iv mer-lukh/ Our fine land in the possession of thieves... 's tú díolta leis na Gallaibh. /stoo jeel-ta lesh nah Gawl-lee/ While you were sold to the foreigners! Chorus: Óró, 'sé do bheatha 'bhaile x3 /oh-roh shay duh vaha wol-ya/ anois ar theacht an tsamhraidh. /an-ish air hyokht on tow-ree/ Oh-ro, welcome home x3 Now that summer's coming! Tá Gráinne Mhaol ag teacht thar sáile /Taw Graw-nya Wayl egg chokht har sawl-ye/ Gráinne Mhaol is coming over the sea, óglaigh armtha léi mar gharda, /oh-glee orum-ha lay-he mor ghawr-da/ Armed warriors as her guard, Gaeil iad féin is ní Francaigh ná Spáinnigh /Gayl eed fayn snee Fron-kee naw Spaw-nee/ Only Gaels are they, not French nor Spanish... 's cuirfidh siad ruaig ar Ghallaibh. /skwer-ee sheed roog air Ghawl-ee/ and they will rout the foreigners! Chorus A bhuí le Rí na bhFeart go bhfeiceam /Ah vwee leh Ree na vart go vek-em/ May it please the King of Prodigy that we might see, muna mbeam beo ina dhiaidh ach seachtain /mun-ah mem byoh inn-ah yee-ah okh shokht-en/ Although we may live but one week after, Gráinne Mhaol agus míle gaiscíoch /Graw-nya Wayl o-guss mee-la gosh-kee-ukh/ Gráinne Mhaol and a thousand warriors... ag fógairt fáin ar Ghallaibh. /egg foh-gertch fawn air Ghawl-ee/ Dispersing the foreigners! Chorus Credit:

https://songsinirish.com/oro-se-do-bheatha-bhaile-lyrics/



No comments :

Post a Comment